THÁNH GIOAN THÁNH GIÁ
TOÀN VĂN SƯU TẬP CÁC TÁC PHẨM
Tập 3
ĐÊM DÀY
Lucien Marie de Saint Joseph, OCD:
DẪN VÀO TÁC PHẨM ĐÊM DÀY
Cùng một bài thơ được dùng làm khung cho cả tác phẩm Đường Lên Núi Cát Minh và Đêm Dày. Sự kiện ấy chưa hẳn là một chứng lý, nhưng cũng đủ gợi cho thấy có sự thống nhất giữa hai tác phẩm ấy. Cùng một bài thơ hướng ta tới một thực tại thống nhất, được xem xét dưới hai khía cạnh khác nhau. Cùng một biểu tượng “đêm” được dùng để diễn tả một trạng thái tâm linh phức tạp mà nếu chỉ một tác phẩm sẽ không sao trình bày hết được sự phong phú bên trong.
Sau Đường Lên Núi Cát Minh đến Đêm Dày, cùng một bài thơ Đêm duy nhất được thánh Gioan Thánh Giá minh giải hai lần như dạo một bản đàn trên hai bộ phím khác nhau. Có nhiều luận cứ tuyệt vời cho thấy không được xem xét hai tác phẩm ấy tách rời như hai thực tại khác nhau nhưng phải nối kết thành một trong sự thống nhất sống động của một linh hồn đang trên đường tiến về hiệp nhất với Thiên Chúa. Trong lời dẫn nhập vào Đường Lên Núi Cát Minh chúng tôi đã có nói tới điều ấy: Cùng một thực tại đã được cuốn Đường Lên Núi Cát Minh bàn đến dưới góc độ một sáng kiến nhân loại, lo activo (khía cạnh chủ động), giờ đây được cuốn Đêm Dày bàn đến dưới góc độ một công cuộc của Thiên Chúa mà linh hồn chỉ biết nhận chịu, tức lo passivo (khía cạnh thụ động). Một bên là những sáng kiến của tình yêu, những sự chấp thuận cũng như những câu trả lời của một linh hồn đang kiếm tìm Thiên Chúa; còn bên kia là những sáng kiến đáng ngỡ ngàng hơn của tình yêu Thiên Chúa với những hoạt động vinh thắng và sức mạnh biến đổi của Ngài. về mặt luận lý, chắc hẳn đó là hai điều phân biệt hẳn, nhưng trong thực tế lại không thể phân ly. Nếu xem Đường Lên Núi Cát Minh và Đêm Dày là hai thực tại khác biệt và kế tiếp nhau, ta sẽ không thể nào hiểu được chúng.
Đêm Dày gồm hai quyển: Quyển một bàn về Đêm Giác Quan, quyển hai bàn về Đêm Tâm Linh.
Nguyên tác của Thánh GIOAN THÁNH GIÁ. Bản dịch của NGUYỄN UY NAM và Lm. TRĂNG THẬP TỰ.
(Còn tiếp)
0 nhận xét:
Đăng nhận xét